Le prix Charles Oulmont pour Traduire Hitler

Tous les ans, le prix Charles Olmont désigne un créateur ou artiste dans le but de le féliciter de son talent. Depuis 1982, la fondation a déjà récompensé plus de 400 lauréats dans 4 domaines : la littérature, le théâtre, la musique ou encore les arts plastiques. Et c’est en 2023 qu’il revient à Olivier Mannoni pour Traduire Hitler.

Ce brillant traducteur écrit depuis 40 ans maintenant et en est déjà à plus de 200 livres. Il est aujourd’hui primé pour la traduction de Mein Kampf d’Adolf Hitler. Durant 8 ans, le travail fourni par 25 personnes a permis au livre de voir le jour en français. Bien qu’il en existe 23 traductions, celle-ci est sans précédent.

Cette édition se différencie puisqu’elle historise le mal en restituant la nature profonde du texte. Olivier Mannoni a toujours consigné des écrits lisibles et accessibles, mais cette fois, l’écrivain fait face au défi de reproduire un ouvrage imparfait plein d’imperfections, de propos confus et haineux. La violence du mode de langage noie le lecteur sous une multitude de conclusions simplistes amenées par des arguments infondés, car ils sont eux-mêmes bâtis sur le blâme d’une communauté désignée coupable des malheurs du pays.

On vient par la suite à se demander comment est ce qu’Olivier Mannoni parvient à garder la tête froide pendant 8 ans pour pouvoir assumer la responsabilité d’un travail aussi conséquent.

De fait, l’auteur explique qu’il revient plusieurs fois à se remettre en question sur le fruit de son travail en considération des vagues médiatiques critiquant le projet. Pour autant ça ne suffit pas à le décourager, car il est essentiel selon lui de transmettre le savoir, aussi tabou qu’il soit pour éviter de reproduire les erreurs passées. Dans la dernière partie de son livre, « échos lugubres » il en parle plus en détail. Celui-ci confie qu’il vit mal son expérience dans la tête du dictateur, mais aussi dans la sienne, car au même moment en France il évoque la montée au pouvoir de l’extrême droite qui le terrifie en vue des similarités qu’il rallie au livre. De plus, des personnes se sont adressées à lui pour savoir comment traiter ce qu’il qualifie de « grimoire maléfique », notamment une famille qui le conservait. Pour tenir pendant ses 8 années il continuait de travailler sur d’autres ouvrages tels que de la philosophie ou, comme il l’appelle, de la « vraie littérature ».

En obtenant le prix Charles Oulmont, ce n’est pas uniquement Traduire Hitler Héloïse d’Ormesson, 2023 qui est récompensé, mais tout l’investissement et le travail qu’Olivier Mannoni a su fournir pendant de nombreuses années ainsi qu’à sa fervente passion pour la transmission du savoir.

Toutes nos félicitations de la part d’ETL et de l’Asfored pour ce travail sur cet ouvrage.



Vous utilisez actuellement un navigateur dont la version n’est plus supportée. Veuillez utiliser l’un des navigateurs suivants :

  • Windows : Chrome, Firefox, Edge
  • MacOS : Safari, Chrome, Firefox
  • Linux : Chromium
  • Mobile : fonctionne de manière optimale sur tout les navigateurs.